大鹏要想翱翔天际,要有展翅的空间。人也如此,若不经过艰苦努力,也很难成才。
《逍遥游》
“北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几干里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几干里也;怒而飞,其冀若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。”
译文:北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积巨大,不知道有几干里。变化成为鸟,它的名字叫做鹏。鹏的背,不知道有几干里;振翅奋飞,它的翅膀就像天边的云。这只鸟,海动风起时就要迁徒到南海。那南海,就是一个天然的大池。
原文:“《齐谐者》志怪者也。《谐》之言曰:鹏之徒于南冥也,水击三干里,抟扶遥而上者九万里。去以六月息者也。野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。”
详文:《齐谐》这本书,是记载怪异之事的。《齐谐》中说:“鹏在迁往南海的时候,振翼拍水,水花激起达三干里,翅膀拍打盘旋的飓风而直上九万里高空。它是乘着六月的大风而飞去的。”野马奔腾般的游气,飞扬的游尘,以及空气中活动的生物,都被风吹拂而飘动者。天空苍茫湛兰,那是它的本色吗?它的高远是无穷无尽的吗?大鹏往下看,大概也是这样的光景吧。
原文:且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则介为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大冀而无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之天阏者,而后乃今将图南。
译文:水的积聚不深厚,那么负载大船就没有力量。倒一杯水在堂前低洼的地方,那么这一根小草可当做船;放上一个杯子就贴地了,这是水浅而船大的缘故。风积聚的强度不够,那么它负载巨大的翅膀就没有力量。所以鹏飞九万里是因为风在它的翅膀下面,然后才乘着风力飞行,由于背负青天而没有阻碍,然后才能图谋飞往南海。