十
月
秋
の
韵
“文言”作为中国古代的书面语言,囊括了先秦诸子、两汉辞赋、史传散文、唐宋古文、明清笔记等文章精华,是优秀传统文化的载体。面对如此博大精深、浩如烟海的传统文化,我辈深知解读之艰、研习之难,然我辈更知文化财富之宝贵,断不可因难懂难学而弃之。为此本公号特设“文言驿站”专栏,搜罗经典篇章中的精彩语段,加以注释、翻译,希望与钟情于传统文化的伙伴,共同体悟文言之美、文化之博。我们拟选文段,以短小精悍为主,首在激发兴趣,进而寻幽探胜,登堂入室。知古鉴今,学而不倦,让我们一起出发!
Thecharm
ofautumn
注释
①胡:通“蝴”。
本文段选自《庄子·齐物论》。《庄子》又名《南华经》,是战国中期庄子及其后学所著道家经文。到了汉代以后,尊庄子为南华真人,因此《庄子》亦称《南华经》。其书与《老子》《周易》合称“三玄”。
“齐物论”,即整齐万物之论。表现的是庄子对世俗的否定,和对无差别的自由境界的向往。庄子认为,要达到无差别的精神自由之境,就必须超脱世俗观念的束缚,忘掉物我之别,忘掉是非之辩。
②栩栩然:活泼自在的样子。
③喻:明白,觉得。一说“喻,通‘愉’”。
④适志:得意顺畅。
⑤与:通“欤”,句末语气词,表示疑问或感叹。
⑥俄然:忽然。
⑦蘧蘧(qú):惶恐的样子。
⑧物化:物我两化而融为纯一。
翻译
从前(一说“晚上”)庄周做梦,梦到自己变成了蝴蝶,活泼自在、翩翩起舞,惬意舒适得觉得自己就是这蝴蝶,已经完全不知道庄周是谁了;忽然梦醒了,也就又恢复成现实中的庄周了。真不知道是庄周在梦里化为了蝴蝶呢,还是蝴蝶在梦里化为了庄周?庄周与蝴蝶那必定是有区别的。这就可叫作物我两化而融为纯一。
-END-
资料
张蕊
编辑
苒苒茜茜
校对
如怡昕昕
审核
思琪
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇